Translation of "corso all'" in English


How to use "corso all'" in sentences:

Devo preparare il mio corso all'università.
I must prepare for my work at Beardsley College in the fall.
Se avrò tempo, seguirò un corso all'università.
If I find time, I'll take a university course.
Rivolta degli operai in corso all'unità cinque di raffinazione.
Worker revolt in progress in Ore Processing Unit 5.
C'è un intero corso all'Accademia sulle tecniche di sopravvivenza.
Oh, there's a whole course at the Academy full of all sorts of survival strategies.
Non ho aspettato che mi levassero i punti e sono corso all'ippodromo.
Before they'd taken out the stitches...
Mentre lo cercava Tony è corso all'ospizio e ha tentato di soffocare sua madre.
When Junior come after him Tony went to the home, tried to suffocate his own mother.
Una volta ho fatto un corso all'università, mi diagnosticai una mezza dozzina di malattie eppoi dovetti abbandonare il corso.
One time, I took it as an undergrad, I diagnosed myself with half a dozen separate medical conditions before I had to drop the class.
Veramente, credo di aver saltato quel corso all'accademia.
Actually, I skipped that course in Major school.
Sul serio, ho seguito un corso all'Hilton.
I sat in the front row.
Ah, giusto, hai dormito per l'intero corso, all'universita'.
Oh, right. You slept through that class in college.
Quando era corso all'ospedale solo per sentirsi dire che sua moglie e suo figlio erano morti.
Running into the hospital Only to be told His wife and daughter had died...
L'ultima volta che tenemmo un corso all'Università di Jilin, un praticante uscì dalla porta principale dell'Università a piedi, spingendo la sua bicicletta.
Last time when we held a class at Jilin University, a student of ours walked out the main entrance of the university, walking his bike.
A tutte le unita' disponibili, rispondete ad un 10-50 in corso all'incrocio fra la 46esima e la terza.
Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd.
Ci colleghiamo con la conferenza stampa in corso all'ospedale Angels Memorial di Los Angeles, dove i dottori hanno curato...
We join a press conference in progress at Angels Memorial Hospital in Los Angeles, where doctors treated...
La società definisce un portfolio per ognuno di questi obiettivi (Innovazione, Sicurezza e Supporto) e allinea i progetti e i programmi in corso all'interno di questi portfolio.
The organization sets up portfolios for each of these objectives (Innovation, Security, and Support), and aligns the current projects and programs within these portfolios.
Ai fini della prevenzione, è sufficiente un solo corso all'anno e per il trattamento, la frequenza e la durata dei corsi sono prescritte individualmente a seconda dell'età, delle condizioni, del tipo di diabete.
For the purpose of prevention, only one course per year is enough, and for treatment, the frequency and duration of the courses is prescribed individually depending on age, condition, type of diabetes.
È corso all'aeroporto per impedire a moglie e figlia di partire.
You know, he was at the airport to stop his wife from leaving the country with their kid.
Prima del suo corso all'Accademia di Polizia di Harvard.
She was top of her class at Harvard for Police.
Ehi, c'è una rapina in corso all'hotel Payson.
Yo, there's a robbery at the Payson Hotel.
Lo so, ero il migliore del mio corso all'Accademia Imperiale.
I know, I was top of my class at the Imperial Academy.
Ora torna di corso all'obitorio e occupati del cadavere di Freddy Denton.
Scoot on back to the mortuary and take care of Freddy Denton's corpse.
Probabilmente e' corso all'auto per prendere l'anello di fidanzamento.
He's probably running out to the car to get the engagement ring.
Forse sono corso all'ospedale dalla polizia dopo la schedatura di Vic.
Maybe I rushed to the hospital from the police station after Vic was booked.
Vostro padre ed io eravamo compagni di corso all'universita'.
Your father and I were classmates at university.
Primo del suo corso all'Accademia Navale, e' stato in missione a Beirut, a Panama e ad Haiti.
Naval Academy grad, first in his class. Tours in Beirut, Panama, and then Haiti.
Interrompete e abbandonate tutte le attivita' in corso all'Olympia.
Cease and desist all operations at Olympia.
Si è diplomato primo del suo corso all'accademia militare di Sandhurst, e ora è un comandante... delle forze di pace delle Nazioni Unite.
He won the Sword of Honor when he graduated from Sandhurst and now he's a commander, on the United Nations Peacekeeping Force.
A tutte le unità, abbiamo un 2-36 in corso all'840 di Winter Street.
All units, we have a 2-36 in progress at 840 Winter Street.
Voglio che tutti sappiate 'che arrivai secondo al mio corso all'Accademia Navale!
I'll have y'all know... That I graduated second in my class at the Naval Academy!
Quando ero nella polizia di Baltimora... in occasione di ogni fine corso all'accademia, se andavi all'abbeveratoio, avresti trovato un centinaio di agenti anziani a vomitarsi sui pantaloni.
Back when I was on Baltimore P.D., every graduation, you'd go down to the drunk tank and there'd be a hundred seniors throwing up on themselves.
Frequenta un corso all'Universita' dell'Ohio, si trasferira' li' vicino.
She got into a program at OSU, so she'll be transferring near there.
Attenzione, a tutte le unita', 111 in corso all'angolo tra Victory and Alameda.
Oh! Attention, all units, 111 in progress, corner of Victory and Alameda.
A tutte le unità, rissa in corso all'angolo tra Hollywood Boulevard e Schrader.
All available units, report of a fight in progress, corner of Hollywood Boulevard and Schrader. Six blocks away.
Con la violenza in corso all'esterno, i membri del consiglio erano decisi ad andarsene.
As the violence spilled outside, council members were determined to push off.
Tutta questa mossa e' stata fatta alle spalle di Will e lui l'ha scoperto ora ed e' corso all'ufficio del suo agente per vedere perche' non ha l'approvazione.
This whole move was done behind Will's back and he just found out now, and he stormed off to his agent's office to see why he doesn't have approval.
Rapina a mano armata in corso all'Aloha Tower Marketplace.
Armed robbery in progress, Aloha Tower Marketplace.
Anni fa sarei corso all'occasione di farti buona impressione, ma adesso basta.
A few years ago I'd jump at the chance to impress you, but it's over.
18 perché non hai ubbidito alla voce dell'Eterno e non hai lasciato corso all'ardore della sua ira contro ad Amalek; perciò l'Eterno ti tratta così quest'oggi.
18 Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.
Attualmente c'è una ricerca in corso all'Harvard Medical School per determinare la migliore combinazione per massimizzare il beneficio.
There's research underway now at Harvard Medical School to pick the optimum pairs to maximize that benefit.
Un altro ingegnere, Parag Shah di Mumbai, ha scomposto i nostri progetti in parti più piccole e più affrontabili e ora le utilizza nel suo corso all'avanguardia di informatica fai da te.
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai, has unbundled our projects into smaller, more manageable bites that he now serves in his pioneering do-it-yourself computer science program.
Io e il mio amico Robert eravamo compagni di corso all'università.
My friend Robert and I were classmates in graduate school.
Allora sono corso all'università, mi sono iscritto a qualche corso, sono corso indietro e per me era: "Sto pensando al mio futuro adesso".
So I ran on down to the junior college, registered for some classes, ran on back, and basically was like, "I'm thinking about my future now."
0.64001393318176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?